Нотариальный перевод документов одна из обязательных процедур для оформления официального пакета документов, необходимого при осуществлении частной и коммерческой деятельности, физическим и юридическим лицам разной сферы хозяйствования. Нотариус самостоятельно не осуществляет перевод и не подтверждает правильность его осуществления и корректность предоставленных в переведенном документе данных, его основная цель, это освидетельствование факта осуществления перевода в определенном бюро переводов или у переводчика.
Основные этапы официального, нотариального перевода документов.
Процедура нотариального перевода документов осуществляется в несколько этапов и предполагает обязательное соблюдение процедуры оформления пакета документации официального характера, необходимого физическим или юридическим лицам:
- поиск бюро переводов. Специальные документы, содержащие юридические или медицинские, технические термины могут переводиться исключительно в квалифицированных бюро переводов с привлечением к сотрудничеству опытных и профессиональных переводчиков;
- осуществление переводов. Специализирующийся на определенных видах переводов профессионал осуществляет свою часть работы, предоставление таких услуг связано с принципами ответственности и профессионализма, согласно перечню предоставляемых услуг;
- нотариальное заверение. Обязательное обращение к нотариусу для заверения сделанного перевода, и подписи переводчика удостоверяющего его ответственность за точность сделанного перевода и доказательство факта проведения перевода специалистом.
После завершения процедуры осуществляется скрепление оригинала документа с его переводом, оба экземпляра сшиваются, после чего нотариально заверенный перевод получает статус официального документа, который можно использовать самостоятельно, снимать копии и передавать третьим лицам при необходимости.